MW Agusta Brutale 1090 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Motocyclettes MW Agusta Brutale 1090. 4 - portal comunidad mv Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer

Résumé du contenu

Page 1 - Manual do proprietário

Manual do proprietário

Page 2 - 0800 772 5599

1BRINFORMAÇÕES GERAIS 1 1.4. Informações de identificação1) número de série do motor2) número de identificação do veículo Identificação da motoA m

Page 3

INFORMAÇÕES GERAIS 1 1BR- 9 - Identificação da chave da motoAlém das chaves, foi fornecida uma cópia da chave de ignição e de todas as travas. Mante

Page 4

1BRINFORMAÇÕES GERAIS 1 - 10 -etiqueta com o código de coresRetire a carenagem do lado direito do tanque de combustível puxando-o em direção à parte

Page 5

2.1. Utilização permitida do veículoSua moto foi rigorosamente projetada para utilização em vias urbanas ou estradas.ADVERTÊNCIAOcasionalmente, é poss

Page 6

2BRINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2 2.3. Acessórios e modificações2.4. Carga do veículoSua moto foi projetada para utilização pelo piloto e também pode aco

Page 7

ADVERTÊNCIAComo a carga pode afetar bastante a direção, a frenagem, o desempenho e a segurança de sua moto, tenha a seguinte advertência em mente o te

Page 8

3BRCONTROLES E INSTRUMENTOS 3- 14 --14-3.1. Localização de controles e instrumentosControles elétricos do guidão, lado esquerdo (§3.3.)Contato de ign

Page 9

Alavanca da embreagem (§5.1.)Pedal de câmbio (§3.6. e §5.1.)Cavalete lateral (§3.2.)Pedal de apoio do passageiroPedal de apoio do passageiroApoio do p

Page 10 - INFORMAÇÕES GERAIS 1

3BRCONTROLES E INSTRUMENTOS 3- 16 -3.2. Cavalete lateralCavalete lateralMola de retorno duploInterruptor de segurançaCavalete lateralO cavalete later

Page 11

CONTROLES E INSTRUMENTOS 33BR- 17 -3.3. Controles do guidão, lado esquerdoBotão da luz de passagemPressione o botão para sinalizar com a luz alta.Botã

Page 12

www.mvagustamotos.com.br0800 772 559980503-B62-001

Page 13 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

3BRCONTROLES E INSTRUMENTOS 3- 18 -Botão da luz de passagemUsado para chamar a atenção de outros usuários da via em caso de perigo. Quando a luz alta

Page 14 - INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2

CONTROLES E INSTRUMENTOS 33BR- 19 -3.4. Controles do guidão, lado direitoInterruptor de parada do motor Desliga o motor e impede que seja ligado novam

Page 15

Interruptor de parada do motorUsado para desligar o motor em caso de emergência. O circuito de ignição é desativado, impedindo que o motor seja ligado

Page 16 - CONTROLES E INSTRUMENTOS 3

Manopla de aceleraçãoControla a mistura ar-combustível fornecida ao motor, responsável por regular a rotação do motor. Para aumentar a rotação do moto

Page 17 - CONTROLES E INSTRUMENTOS

3.5. Contato de ignição e trava da direçãoADVERTÊNCIANão prenda um chaveiro ou qualquer outro objeto à chave de ignição, já que tal objeto pode atrapa

Page 18

Posição OFFTodos os circuitos elétricos são desativados. É possível retirar a chave.Posição ONTodos os circuitos elétricos são ativados. Os instrumen

Page 19

Posição LOCKVire o guidão para a esquerda. Insira a chavesuavemente e, ao mesmo tempo, gire-a para a posição LOCK. Todos os circuitos elétricos são de

Page 20

Posição P (ESTACIONADA)Gire a chave da posição LOCK para a posição P. Todos os circuitos elétricos são desativados, com exceção das luzes de estaciona

Page 21

3.6. Pedal de câmbioA posição N (ponto morto) é indicada pela luz de advertência do painel de instrumentos. Para engrenar a primeira marcha, empurre o

Page 22

CONTROLES E INSTRUMENTOS 33BR- 27 -verificaçãoTermômetro e indicador de marchasBotão do pisca alerta

Page 23

Manual do proprietárioVersão em português

Page 24

- 28 -3BRCONTROLES E INSTRUMENTOS 3não é suficiente.verifiquesuficienteIndicador de ponto morto (verde)Seta (verde)Acende quando a transmissão está e

Page 25

3.7.2.Tela de funções múltiplas / indicador de marchas e temperatura VelocímetroExibe a velocidade da moto. Pode ser em quilômetrospor hora (Km/h) ou

Page 26

3.8. Tabela de lubrificantes e fluidosDescrição Produto recomendado EspecificaçõesÓleo de motor MOTUL 5100 4T 15W-50 (*) SAE 15W/50 - API SL/SJ/SH/SGF

Page 27

4BR4OPERAÇÃO 4.1. Utilização da motoEsta seção fornece as informações básicas necessárias para op

Page 28

- 32 -4BR44.2. AmaciamentoCUIDADONão seguir as recomendações abaixo pode reduzir o desempenho e a vida útil da moto.Normalmente, imagina-se que apenas

Page 29

- 33 -4BR4OPERAÇÃO 500 a 1000 km (300 a 600 mi)Evite forçar ou exceder a rotação do motor,

Page 30

4BROPERAÇÃO 44.3. Partida no motorADVERTÊNCIADar a partida no motor em um local fechado pode ser perigoso. As emissões do escapamento contêm monóxido

Page 31

Caso o ciclo de autodiagnóstico detecte algum problema no veículo, a tela exibe um alerta de advertência como o da figura. Tal mensagem indica a peça

Page 32

Partida a frio Gire a alavanca do afogador eletrônico sem girar a manopla do acelerador. Pressione o botão de partida. Assim que o mot

Page 33

Partida a quente Pressione o botão de partida sem girar a manopla de aceleração. Assim que o motor entrar em funcionamento, solte o botão.CUIDADO•

Page 34 - 5500-6000 rpm

- 2 -Caro cliente, Para obter mais informações, entre em contato com o Serviço de Atendimento ao Cliente da MV Agusta.Divirta-se!DAFRA/MV AgustaGostar

Page 35 - 8000-9000 rpm

4.4. Seleção e configuração das funções da telaÉ possível alterar algumas das principais medições dos instrumentos.As opções disponíveis incluem: – Se

Page 36 - OPERAÇÃO

ADVERTÊNCIAÉ necessário que a operação seja realizada com o motor desligado, o câmbio em ponto morto, a moto parada e com seus pés no chão. Não config

Page 37

Modo “RUN”Além do velocímetro, a tela exibe as seguintes funções (ver §4.4.2.): • Hodômetro total “TOTAL”• Hodômetro parcial 1 “TRIP 1”• 2 “TRIP 2”

Page 38

Modo “SERVICE”OBSERVAÇÃOQuando faltar menos de 1000 km para a próxima revisão, tal valor será exibido automaticamente ao fim do processo de partida.

Page 39

Modo “IMMOBILIZER”4BROPERAÇÃO 4- 42 -rO "IMMOBILIZER" é um sistema antifurto que só permite o funcionamento do motor se a chave original do

Page 40

4.4.2. Reinicializar hodômetrosPara reinicializar os hodômetros “TRIP 1” e “TRIP 2”, faça o seguinte.ADVERTÊNCIAÉ possível alterar ou definir os modo

Page 41

Pressione “OK” por mais de quatro segundos. “TRIP 1” começará a piscar. Então, pressione “OK” por mais de quatro segundos para limpar a te

Page 42

- 45 -4BR4OPERAÇÃO Pressione “SET” por menos de quatro segundos até que “TRIP 2 RESET” apareça.Pr

Page 43

- 46 -4BR4OPERAÇÃO Então, pressione “OK” por menos de quatro segundos para limpar a tela. Caso

Page 44

- 47 -4BR4OPERAÇÃO 4.4.3. Como definir as unidades de medidaAs seguintes unidades de medida podem

Page 45

- 3 -3.7.2. Tela de funções múltiplas/indicador de marchas e temperaturacap Tópico págcap Tópico pág11.11.21.31.4INFORMAÇÕES GERAISObjetivo deste man

Page 46

4BROPERAÇÃO 4- 48 - Pressione “OK” para mudar de Km/h para Mph, ou vice-versa. Ao alterar a unidade de medida do velocímetro, as seguintes quantidade

Page 47 - “TRIP 2 ” começará a piscar

- 49 -4BR4OPERAÇÃO 4.4.4. Cronômetro Registro do tempo da volta Ative o cronômetro (modo “CHRONO

Page 48

4BROPERAÇÃO 4- 50 - Pressione o botão do farol novamente para registrar o tempo utilizado para completar a 1ª volta. Simultânemente, o instrumento co

Page 49

- 51 -4BR4OPERAÇÃO Exibição de dadosApós a gravação de todos os tempos, é possível exibi-los. A

Page 50

4BROPERAÇÃO 4- 52 - Pressione “OK” para exibir o tempo da volta mais rápida (“BEST LAP”) e o número de tal volta. Em seguida, pressione o botão do fa

Page 51

- 53 -4BR4OPERAÇÃO Como excluir dadosPara excluir os dados salvos, faça o seguinte: Acesse o mo

Page 52

4BROPERAÇÃO 4- 54 - Pressione “OK” por mais de quatro segundos até que “BEST LAP” comece a piscar. Então, pressione “OK” por menos de quatro segundos

Page 53

- 55 -4BR4OPERAÇÃO Pressione “SET” por menos de quatro segundos, até que “LAPS RESET” seja exib

Page 54

4BROPERAÇÃO 4- 56 - Então, pressione “OK” por menos de quatro segundos para excluir todos os tempos salvos. Caso não deseje fazê-lo, pressione “SET”

Page 55

- 57 -4BR4OPERAÇÃO 4.4.5. Modo “TC” Pressione “SET” para acessar o modo “TC”. Em seguida, pressio

Page 56

ÍNDICE- 4 -cap Tópico pág5.5. Ajuste dos espelhos retrovisores 5.6. Ajuste do amortecedor da direção* 5.7. Ajust

Page 57

44BROPERAÇÃO 4- 58 -4.4.6. Modo “IMMOBILIZER”Em caso de falha, o sistema pode não conseguir reconhecer o código da chave de partida e im

Page 58

- 59 -4BR4OPERAÇÃO Pressione “SET” por menos de quatro segundos para definir o primeiro dígito

Page 59

Após o código completo ter sido digitado, a mensagem “CONFIRMCODE” é exibida na tela. Pressione “OK” por mais de quatro segundos para confirmar o có

Page 60

- 61 -4BR4OPERAÇÃO 4.4.7. Como selecionar o mapeamento da unidade de controle *Em alguns modelos

Page 61

4BROPERAÇÃO 4- 62 -44.4.8. Alertas de advertência / mau funcionamentoO painel pode destacar a presença de uma falha ou problema durante diferentes con

Page 62

- 63 -4BR4OPERAÇÃO Falha com o veículo em movimento: caso uma falha seja detectada com o veícul

Page 63

4BROPERAÇÃO 4- 64 - Temperatura do fluido de arrefecimento alta: ADVERTÊNCIAcaso seja detectado que a temperatura do fluido de arrefecimento est

Page 64

- 65 -4BR4OPERAÇÃO 4.5. ReabastecimentoADVERTÊNCIAA gasolina e seus vapores são altamente tóxicas

Page 65

4BROPERAÇÃO 4- 66 -ADVERTÊNCIAADVERTÊNCIACertifique-se de que a tampa do bocal do tanque esteja corretamente fechada antes de usar a moto.CUIDADOLimpe

Page 66

- 67 -4BR4OPERAÇÃO 4.6. Porta-luvaInsira a chave.• ;Gire a chave na trava• Pressione o a

Page 67

INFORMAÇÕES GERAIS 1 1GB- 5 -1.1. Objetivo deste manual Copyright MV AGUSTA Motor Spa Todos os direitos reservadosEste Manual do proprietário contém

Page 68

4BROPERAÇÃO 4- 68 -4.7. Estacionar a moto Utilização do cavalete lateralCUIDADOEstacione a moto com segurança em terreno sólido.Em subidas ou descida

Page 69 - Brutale 1090 RR

- 69 -4BR4OPERAÇÃO Usando o cavalete traseiroInsira o pino do cavalete no orifício do eixo do p

Page 70

5BRAJUSTES 5- 70 -5.1. Lista de ajustesHá vários ajustes que podem melhorar significativamente a ergonomia, geometria e segurança da moto. No entanto,

Page 71

- 71 -5BR5AJUSTES (N) Ajuste do farol (§5.9.)(F) Ajuste do espelho retrovisor (§5.5.)(A) Alavanca de ajuste do freio dianteiro (§5.3.)(E) Ajuste do pe

Page 72 - AJUSTES

4- 72 -(M) Ajuste da corrente de transmissão (§5.2.)(B) Ajuste da alavancada embreagem (§5.4.)(D) Ajuste do pedal de câmbio (§5.2.)(F) Ajuste do espel

Page 73

- 73 -5.2. Tabela de ajustesA - Ajuste do alavanca do freio dianteiro: otimiza a alavanca de acordo com as necessidades do piloto (§5.3).B - Ajuste do

Page 74

- 74 -5.3. Ajuste da alavanca do freio dianteiroEnquanto puxa a alavanca contra a ação da mola, gire o anel no sentido horário ou anti-horário para le

Page 75

5.5. Ajustes dos espelhos retrovisoresPressione o espelho nos pontos exibidos na figura para ajustar sua posição nas quatro direções.Ajuste ambos os e

Page 76

- 76 -5BRAJUSTES 55.6. Ajuste do amortecedor da direção*Para um ajuste padrão, gire o botão no sentido anti-horário até o fim. Em tal posição, o amort

Page 77

- 77 -5AJUSTES 5BRRetorno do amortecedorPré-carga da molaCompressão do amortecedorPré-carga da mola5.7. Ajuste da suspensão dianteiraOBSERVAÇÃOÉ neces

Page 78

1BRINFORMAÇÕES GERAIS 1 - 6 -1.2. SímbolosAs partes do texto que são especialmente importantes em termos de segurança ou possíveis danos àmotocicleta

Page 79

- 78 -5BRAJUSTES 55.7.1. Pré-carga da molaO ajuste é obtido a partir da posição padrão, que pode ser encontrada girando completamente a porca no sent

Page 80

- 79 -5AJUSTES 5BR5.7.3. Compressão do amortecedor(suspensão dianteira)O ajuste é obtido a partir da posição referência, que pode ser encontrada giran

Page 81

- 80 -5BRAJUSTES 55.8. Ajuste da suspensão traseiraADVERTÊNCIA: a alta temperatura dos escapamentos pode causar queimaduras. Antes de ajustar a suspen

Page 82

- 81 -5AJUSTES 5BR5.8.1. Retorno do amortecedor (suspensão traseira)É possível realizar o ajuste por meio do parafuso colocado na lateral inferior do

Page 83

- 82 -5BRAJUSTES 55.8.2. Compressão do amortecedor em alta velocidade (suspensão traseira)*É possível realizar o ajuste por meio da porca

Page 84

- 83 -5AJUSTES 5BR5.9. Ajuste do farolColoque o veículo a uma distância de 10 metros de uma parede vertical. Certifique-se de que a moto esteja sobre

Page 85

5BRAJUSTES 5- 84 -84É possível realizar o ajuste do farol girando o parafuso mostrado na figura. Gire no sentido horário para inclinar o farol para ba

Page 86

- 85 -6BR6PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE Para proteger e garantir uma relação harmoniosa entre sua motocicleta e o meio ambiente efetue todos os serviço

Page 87 - PRESERVAÇÃO DO MEIO AMBIENTE

15A15A15A7.5A7.5A7.5A7.5AF1 F2 F3 F4 F5 F6 F71234F81F924365789101112 13151617 18 19 20 2122 452324 242627282930313233343537384239404041464448251436434

Page 88 - Cód.: 80525-B62-001

F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7124365789101112 13151617 18 19 20 2122 452324 2426272829303132333435373842394041464448251436434749 50 51 52 53 545515A15A15A7.5A7.

Page 89 - Amperagem

INFORMAÇÕES GERAIS 1 1GB- 7 -1BR1.3. Conteúdo da mídia digitalA mídia digital fornecida com o veículo contém, além do Manual do proprietário, o Manua

Page 90 - Cód.: 80527-B62-001

1. 2.4.5.6.7. 8.SCHEMA MONTAGGIO BATTERIA - BATTERY SCHEME - SCHÉMA BATTERIE - ESQUEMA DE MONTAGEM DA BATERIA - ESQUEMA MONTAJE BATERIACód.: 80527-B62

Page 91

CAPPUCCIO DI PROTEZIONEPROTECTIVE CAPCAPUCHON DE PROTECTIONTAMPA PROTETORACAPUCHON DE PROTECCIONPOLO POSITIVO (+)POSITIVE POLE (+)POLE POSITIF (+)PÓLO

Page 92

TABELLA REGOLAZIONE SOSPENSIONI - SUSPENSION ADJUSTMENT TABLES - TABLEAU DE RÈGLAGE DES SUSPENSIONS - TABELA DE AJUSTE DAS SUSPENSÕES - TABLA REGULAC

Page 93 - Retorno do amortecimento

TABELLA REGOLAZIONE SOSPENSIONI - SUSPENSION ADJUSTMENT TABLES - TABLEAU DE RÈGLAGE DES SUSPENSIONS - TABELA DE AJUSTE DAS SUSPENSÕES - TABLA REGULACI

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire